Mạnh hiền còn chịu tiếng Tàng Thương
Définition
- Expression idiomatique (Thành ngữ) :
- Même les hommes vertueux subissent des calomnies : Cette expression signifie qu'une personne de grande vertu et de réputation, comme Mạnh Tử (Mencius), peut malgré tout être sujette à des critiques, des médisances ou des calomnies de la part d'autrui. Elle illustre l'idée que nul n'est à l'abri de la méchanceté ou des jugements erronés, même les plus sages.
Exemples d'utilisation
- Expression idiomatique :
- Đừng buồn vì những lời nói xấu, "Mạnh hiền còn chịu tiếng Tàng Thương" mà. (Ne sois pas triste à cause des médisances, "Même les hommes vertueux subissent des calomnies".)
- Anh ấy là người lương thiện nhưng vẫn bị chỉ trích, đúng là "Mạnh hiền còn chịu tiếng Tàng Thương". (C'est un homme intègre mais il est quand même critiqué, c'est bien vrai que "même les hommes vertueux subissent des calomnies".)
Utilisation avancée
- Cette expression est souvent utilisée pour consoler ou encourager quelqu'un qui est injustement critiqué, en lui rappelant que même les figures morales les plus admirées ont dû faire face à des détracteurs. Elle sert à relativiser la calomnie.
Contexte historique et origine
- L'expression fait référence à un événement historique impliquant Mạnh Tử (Mencius), un grand philosophe confucéen de la Chine antique, et Tàng Thương (Zang Cang), un courtisan. Tàng Thương a critiqué et calomnié Mencius auprès du duc Bình de Lỗ, l'accusant d'être inconstant dans la pratique des rites (en organisant des funérailles plus somptueuses pour sa mère que pour son père). Le duc a cru ces calomnies et a annulé sa visite à Mencius. Cette histoire est devenue un symbole de la médisance injuste envers la vertu.
Synonymes
- Người hiền bị tiếng oan : Les vertueux subissent des accusations injustes.
- Thị phi khó tránh : Les ragots et les critiques sont inévitables.
Expressions idiomatiques apparentées
- Cây ngay không sợ chết đứng : Un arbre droit ne craint pas de mourir debout (un homme intègre n'a pas peur des calomnies).
- Vàng thật không sợ lửa : Le vrai or ne craint pas le feu (la vérité résiste à l'épreuve).